Di Peter Amsterdam
Novembre 15, 2022
[Jesus—His Life and Message: John 16:23–33]
Dopo aver detto ai suoi discepoli che avrebbero pianto e fatto cordoglio per la sua partenza da questo mondo, mentre il mondo si sarebbe rallegrato,1 Gesù aggiunse che, anche se avrebbero provato dolore per il presente, Lui li avrebbe rivisti e questo avrebbe riempito il loro cuore di una gioia che nessuno avrebbe potuto togliere loro.2 Poi Gesù continuò a parlare degli avvenimenti che avrebbero avuto luogo tra breve.
In quel giorno non mi farete più alcuna domanda. In verità, in verità vi dico che tutto ciò che domanderete al Padre nel mio nome, egli ve lo darà. Finora non avete chiesto nulla nel mio nome; chiedete e riceverete, affinché la vostra gioia sia completa.3
Gesù disse ai discepoli che in quel giorno, riferendosi probabilmente a dopo la sua risurrezione e ascensione al cielo, non avrebbero avuto bisogno di fargli delle domande, perché avrebbero capito ciò che al momento non capivano. Le loro domande avrebbero trovato risposta.
C’è tuttavia un altro tipo di domande che sarebbe stato necessario e che Gesù ordinò di fare. Anche se non avrebbero avuto bisogno di fare domande sulla sua partenza, avrebbero dovuto “domandare” in preghiera. Ciò indicava un momento futuro, dopo la risurrezione di Gesù, quando lo Spirito Santo sarebbe stato con loro e li avrebbe istruiti.
Il Consolatore, lo Spirito Santo, che il Padre manderà nel mio nome, vi insegnerà ogni cosa e vi ricorderà tutto ciò che vi ho detto.4
Gesù indicò un cambiamento imminente. Fino ad allora i discepoli avevano chiesto le cose direttamente a Gesù e avevano pregato direttamente il Padre. Tuttavia non avevano chiesto niente al Padre nel nome del Figlio. Gesù disse loro che da quel momento dovevano fare le loro richieste al Padre nel nome del Figlio.
Vi ho detto queste cose in similitudini, ma l’ora viene in cui non vi parlerò più in similitudini, ma vi parlerò del Padre apertamente.5
Gesù aveva usato similitudini, figure retoriche, quando parlava con i discepoli. Ciò potrebbe significare che raccontava parabole o usava qualche tipo di detti arguti. In entrambi i casi, l’interpretazione è che il significato delle sue parole non era compreso immediatamente, ma doveva essere oggetto di ricerca o riflessione.
Accennò che sarebbe arrivata l’ora in cui avrebbe parlato apertamente del Padre. I discepoli probabilmente pensarono che Gesù parlava del presente, perché entro breve avrebbero commentato che parlava apertamente e senza similitudini. È più probabile che Gesù si riferisse a dopo la sua risurrezione e ascensione, perché era allora che le cose nascoste o oscure sarebbero diventate chiare per i discepoli.
In quel giorno chiederete nel mio nome; e non vi dico che io pregherò il Padre per voi; il Padre stesso infatti vi ama, poiché voi mi avete amato e avete creduto che io sono proceduto da Dio.6
Il riferimento a quel giorno conferma che stava parlando di un momento nel futuro dopo il suo ritorno dal Padre in cielo. Gesù sottintendeva che quando sarebbe arrivato il momento il rapporto dei discepoli con il Padre sarebbe stato più intimo e diretto di come era stato fino ad allora. Un commentatore scrive:
[Gesù] prosegue col definire cosa significa [chiederete nel mio nome], o più precisamente cosa non significa. Non significa che intercederà per loro davanti al Padre o che in qualche modo prenderà le loro preghiere e le presenterà al Padre. Al contrario dice: “non vi dico che io pregherò il Padre per voi”. […] Quel giorno, dopo che sarà andato al Padre, non dovrà più farlo, perché il loro accesso al Padre sarà immediato e diretto.7
Gesù ribadì che il Padre li amava perché loro avevano amato il Figlio e creduto che veniva da Dio.
Il concetto che il Padre ama noi credenti perché amiamo Gesù fa eco a ciò che è stato detto in precedenza in questo Vangelo: “Se uno mi ama, osserverà la mia parola; e il Padre mio l’amerà, e noi verremo a lui e faremo dimora presso di lui”.8 In quel versetto Gesù si riferì ai credenti che ubbidivano alle sue parole. Qui (v. 27) Gesù si riferisce al credere che io sono proceduto da Dio. Riconobbe che i discepoli credevano che era venuto da Dio, cosa che era già stata chiarita in questo Vangelo quando Pietro aveva confessato: “Tu hai parole di vita eterna. E noi abbiamo creduto e abbiamo conosciuto che tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente”.9
Io sono proceduto dal Padre e sono venuto nel mondo; di nuovo lascio il mondo e torno al Padre.10
Gesù aveva appena affermato che i discepoli credevano che era proceduto da Dio. Poi sviluppò il punto, in un certo senso facendo un sommario di tutto questo Vangelo. Era proceduto dal Padre, era entrato nel mondo e presto sarebbe ritornato al Padre. Questo ripete ciò che aveva detto molto prima in questo Vangelo a quelli che lo avevano respinto. “Se Dio fosse vostro Padre, mi amereste, perché io sono proceduto e sono venuto da Dio; non sono venuto infatti da me stesso, ma è lui che mi ha mandato”.11
In questo caso i suoi discepoli gli dissero: «Ecco, adesso tu parli apertamente e non usi alcuna similitudine. Ora conosciamo che sai tutto e non hai bisogno che qualcuno ti interroghi; per questo crediamo che sei proceduto da Dio».12 I discepoli erano rimasti in silenzio da metà del capitolo 14, quando Giuda, non l’Iscariota, gli disse: «Signore, come mai ti manifesterai a noi e non al mondo?»13 Qui però parlano di nuovo direttamente a Gesù. Adesso sentono di capire chiaramente ciò che Gesù aveva detto loro, visto che “parlava apertamente”, e in parte era vero. In realtà, fino all’arresto, al processo, alla crocifissione, alla morte, risurrezione e ascensione di Gesù in cielo e alla discesa dello Spirito Santo, non avrebbero capito completamente tutto ciò che Gesù aveva detto loro.
Gesù rispose loro: «Credete ora? Ecco l’ora viene, anzi è già venuta, in cui sarete dispersi, ciascuno per conto suo, e mi lascerete solo; ma io non sono solo, perché il Padre è con me».14
È la terza volta in questo capitolo che Gesù dice l’ora viene. Nella prima, l’ora viene che chiunque vi ucciderà penserà di rendere un servizio a Dio.15 Nella seconda, l’ora viene in cui non vi parlerò più in similitudini.16 La terza volta parla dell’ora in cui i suoi discepoli l’avrebbero abbandonato.
Rispondendo all’affermazione dei discepoli di credere che era proceduto da Dio, Gesù chiese loro: Credete ora? La fede dei discepoli era reale; comunque, era “ora”, momentaneamente. Non avrebbe resistito alla prova iniziale della persecuzione. Gesù affermò che era giunto il momento in cui i discepoli sarebbero stati dispersi, cioè ognuno sarebbe tornato a casa sua, lasciando Gesù da solo a soffrire e morire sulla croce.
Anche se i discepoli l’avrebbero lasciato, Gesù disse di non essere da solo, perché il Padre era con Lui. L’aveva già affermato altre due volte, parlando ai farisei durante la festa delle capanne.
Anche se giudico, il mio giudizio è verace, perché io non sono solo, ma sono io e il Padre che mi ha mandato.17
E colui che mi ha mandato è con me; il Padre non mi ha lasciato solo, perché faccio continuamente le cose che gli piacciono.18
Il Padre era stato con il Figlio durante tutto il suo ministero e non c’era motivo di aspettarsi che avrebbe abbandonato Gesù come fecero i discepoli.
Vi ho detto queste cose, affinché abbiate pace in me; nel mondo avrete tribolazione, ma fatevi coraggio, io ho vinto il mondo.19
Gesù termina il suo discorso con una rassicurazione e un avvertimento. Vede i discepoli avere pace “in Me” e allo stesso tempo passare momenti difficili, qui descritti come tribolazione e in altre versioni dolori [TILC, BdG]. Anche se i discepoli vivevano in questo mondo, con tutte le sue sfide, prove e tribolazioni, vivevano anche in Cristo, il che dava loro la pace, perché Lui ha vinto il mondo.
(Continua.)
Nota
Se non altrimenti indicato, tutte le citazioni bibliche sono tratte da: La Nuova Diodati, © Edizioni La Buona Novella, Bari. Tutti i diritti riservati.
Bibliografia generale
Bailey, Kenneth E. Jesus Through Middle Eastern Eyes. Downers Grove: InterVarsity Press, 2008.
Biven, David. New Light on the Difficult Words of Jesus. Holland: En-Gedi Resource Center, 2007.
Bock, Darrell L. Jesus According to Scripture. Grand Rapids: Baker Academic, 2002.
Bock, Darrell L. Luke Volume 1: 1:1–9:50. Grand Rapids: Baker Academic, 1994.
Bock, Darrell L. Luke Volume 2: 9:51–24:53. Grand Rapids: Baker Academic, 1996.
Brown, Raymond E. The Birth of the Messiah. New York: Doubleday, 1993.
Brown, Raymond E. The Death of the Messiah. 2 vols. New York: Doubleday, 1994.
Carson, D. A. Jesus’ Sermon on the Mount and His Confrontation with the World. Grand Rapids: Baker Books, 1987.
Charlesworth, James H., ed. Jesus’ Jewishness, Exploring the Place of Jesus Within Early Judaism. New York: The Crossroad Publishing Company, 1997.
Chilton, Bruce, and Craig A. Evans, eds. Authenticating the Activities of Jesus. Boston: Brill Academic, 1999.
Edersheim, Alfred. The Life and Times of Jesus the Messiah. Updated Edition. Hendrickson Publishers, 1993.
Elwell, Walter A., ed. Baker Encyclopedia of the Bible. Grand Rapids: Baker Book House, 1988.
Elwell, Walter A., and Robert W. Yarbrough. Encountering the New Testament. Grand Rapids: Baker Academic, 2005.
Evans, Craig A. World Biblical Commentary: Mark 8:27–16:20. Nashville: Thomas Nelson, 2000.
Evans, Craig A., and N. T. Wright. Jesus, the Final Days: What Really Happened. Louisville: Westminster John Knox Press, 2009.
Flusser, David. Jesus. Jerusalem: The Magnes Press, 1998.
Flusser, David, and R. Steven Notely. The Sage from Galilee: Rediscovering Jesus’ Genius. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2007.
France, R. T. The Gospel of Matthew. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2007.
Gnilka, Joachim. Jesus of Nazareth: Message and History. Peabody: Hendrickson Publishers, 1997.
Green, Joel B. The Gospel of Luke. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1997.
Green, Joel B., and Scot McKnight, eds. Dictionary of Jesus and the Gospels. Downers Grove: InterVarsity Press, 1992.
Grudem, Wayne. Systematic Theology, An Introduction to Biblical Doctrine. Grand Rapids: InterVarsity Press, 2000.
Guelich, Robert A. World Biblical Commentary: Mark 1–8:26. Nashville: Thomas Nelson, 1989.
Jeremias, Joachim. The Eucharistic Words of Jesus. Philadelphia: Trinity Press International, 1990.
Jeremias, Joachim. Jerusalem in the Time of Jesus. Philadelphia: Fortress Press, 1996.
Jeremias, Joachim. Jesus and the Message of the New Testament. Minneapolis: Fortress Press, 2002.
Jeremias, Joachim. New Testament Theology. New York: Charles Scribner’s Sons, 1971.
Jeremias, Joachim. The Prayers of Jesus. Norwich: SCM Press, 1977.
Keener, Craig S. The Gospel of John: A Commentary, Volume 1. Grand Rapids: Baker Academic, 2003.
Keener, Craig S. The Gospel of John: A Commentary, Volume 2. Grand Rapids: Baker Academic, 2003.
Keener, Craig S. The Gospel of Matthew: A Socio-Rhetorical Commentary. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2009.
Lewis, Gordon R., and Bruce A. Demarest. Integrative Theology. Grand Rapids: Zondervan, 1996.
Lloyd-Jones, D. Martyn. Studies in the Sermon on the Mount. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1976.
Manson, T. W. The Sayings of Jesus. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1957.
Manson, T. W. The Teaching of Jesus. Cambridge: University Press, 1967.
McKnight, Scot. Sermon on the Mount. Grand Rapids: Zondervan, 2013.
Michaels, J. Ramsey. The Gospel of John. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2010.
Milne, Bruce. The Message of John. Downers Grove: InterVarsity Press, 1993.
Morris, Leon. The Gospel According to John. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1995.
Morris, Leon. The Gospel According to Matthew. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 1992.
Morris, Leon. Luke. Downers Grove: InterVarsity Press, 1988.
Ott, Ludwig. Fundamentals of Catholic Dogma. Rockford: Tan Books and Publishers, 1960.
Pentecost, J. Dwight. The Words & Works of Jesus Christ. Grand Rapids: Zondervan, 1981.
Sanders, E. P. Jesus and Judaism. Philadelphia: Fortress Press, 1985.
Sheen, Fulton J. Life of Christ. New York: Doubleday, 1958.
Spangler, Ann, and Lois Tverberg. Sitting at the Feet of Rabbi Jesus. Grand Rapids: Zondervan, 2009.
Stassen, Glen H., and David P. Gushee. Kingdom Ethics: Following Jesus in Contemporary Context. Downers Grove: IVP Academic, 2003.
Stein, Robert H. Jesus the Messiah. Downers Grove: InterVarsity Press, 1996.
Stein, Robert H. Mark. Grand Rapids: Baker Academic, 2008.
Stein, Robert H. The Method and Message of Jesus’ Teachings. Louisville: Westminster John Knox Press, 1994.
Stein, Robert H. The New American Commentary: Luke. Nashville: B&H Publishing Group, 1992.
Stott, John R. W. The Message of the Sermon on the Mount. Downers Grove: InterVarsity Press, 1978.
Talbert, Charles H. Reading the Sermon on the Mount. Grand Rapids: Baker Academic, 2004.
Williams, J. Rodman. Renewal Theology: Systematic Theology from a Charismatic Perspective. Grand Rapids: Zondervan, 1996.
Witherington, Ben, III. The Christology of Jesus. Minneapolis: Fortress Press, 1990.
Witherington, Ben, III. The Gospel of Mark: A Socio-Rhetorical Commentary. Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company, 2001.
Wood, D. R. W., I. H. Marshall, A. R. Millard, J. I. Packer, and D. J. Wiseman, eds. New Bible Dictionary. Downers Grove: InterVarsity Press, 1996.
Wright, N. T. After You Believe. New York: Harper Collins Publishers, 2010.
Wright, N. T. Jesus and the Victory of God. Minneapolis: Fortress Press, 1996.
Wright, N. T. Matthew for Everyone, Part 1. Louisville: Westminster John Knox Press, 2004.
Wright, N. T. The Resurrection of the Son of God. Minneapolis: Fortress Press, 2003.
Yancey, Philip. The Jesus I Never Knew. Grand Rapids: Zondervan, 1995.
Young, Brad H. Jesus the Jewish Theologian. Grand Rapids: Baker Academic, 1995.
1 Giovanni 16,20.
2 Giovanni 16,22.
3 Giovanni 16,23–24.
4 Giovanni 14,26.
5 Giovanni 16,25.
6 Giovanni 16,26–27.
7 Michaels, The Gospel of John, 849.
8 Giovanni 14,23.
9 Giovanni 6,68–69.
10 Giovanni 16,28.
11 Giovanni 8,42.
12 Giovanni 16,29–30.
13 Giovanni 14,22.
14 Giovanni 16,31–32.
15 Giovanni 16,2.
16 Giovanni 16,25.
17 Giovanni 8,16.
18 Giovanni 8,29.
19 Giovanni 16,33.
Pubblicato originariamente in inglese il 3 agosto 2021.
Copyright © 2024 The Family International. Tutela della privacy Utilizzo dei cookie