A História de Rute (3ª Parte)

Novembro 8, 2022

por Peter Amsterdam

[The Story of Ruth (Part 3)]

No final do artigo anterior, Boaz disse a Rute que ela era bem-vinda para respigar (apanhar as espigas que ficaram por colher) em seus campos até o fim da sega. Durante dois ou três meses, ela trabalhou com as servas nos campos de Boaz na colheita de cevada e trigo.

Certo dia Noemi, sua sogra, lhe disse: Minha filha, não hei de buscar descanso, para que fiques bem? Ora, não é Boaz, com cujas servas estiveste, de nossa parentela? Esta noite ele vai joeirar a cevada na eira. Lava-te, unge-te, veste os teus vestidos. Então desce à eira, mas não te dês a conhecer ao homem, até que tenha acabado de comer e beber. Quando ele repousar, notarás o lugar em que se deita. Então entrarás, descobrirás os seus pés e te deitarás. Ele te dirá o que deves fazer. Respondeu-lhe ela: Tudo o que me disseres, farei.[1]

Noemi estava preocupada com o futuro de Rute, achava que ela nunca encontraria um marido para cuidar dela e queria que ela ficasse bem. Outras traduções da Bíblia dizem que ela queria procurar um lar seguro (NVI), buscar-te um lar, para que sejas feliz (ARA), ou arranjar um marido para você, a fim de que você tenha um lar (NTLH). Noemi traçou um plano. Como Boaz, além de membro da família, era um parente-redentor, tinha algum grau de responsabilidade de se casar com Rute para perpetuar o nome de Malon, de quem Rute era viúva. Para Noemi, encontrar um marido para a nora que se tornara como uma filha era mais importante que preservar a linhagem do filho morto.

Noemi recomendou que Rute agisse. Sabendo que Boaz, naquela noite, iria joeirar a cevada na eira, instruiu Rute a se preparar lavando-se, colocando suas melhores roupas (ou capa) e lhe disse que se perfumasse. Talvez Rute estivesse usando roupas de luto e, trocar de roupa indicava que estava voltando à vida normal.

Noemi também orientou a nora a ficar fora da vista de Boaz até que ele se deitasse e adormecesse. Para isso, deveria descobrir onde ele ia dormir, provavelmente não no mesmo local dos empregados, mas em um local próximo. Então, quando Boaz já tivesse adormecido, Rute deveria descobrir seus pés e se deitar. A experiente Noemi disse com confiança que quando Boaz acordasse e encontrasse a jovem aos seus pés, lhe diria o que fazer. Rute concordou em seguir as orientações da sogra.

Então desceu à eira, e fez conforme tudo o que sua sogra lhe tinha ordenado. Havendo Boaz comido e bebido, e estando já o seu coração alegre, veio deitar-se ao pé de um monte de grão. Rute veio de mansinho, descobriu-lhe os pés, e se deitou.[2]

Depois de um jantar farto, Boaz provavelmente estava se sentindo bem e foi para um local um pouco mais afastado, ao lado da pilha de grãos, para dormir. Vendo que Boaz havia adormecido, Rute descobriu os pés do homem, para que ficassem expostos ao ar da noite e se deitou aos seus pés.

No meio da noite o homem acordou de repente, voltou-se, e viu uma mulher deitada a seus pés. Perguntou ele: Quem és tu? Disse ela: Sou Rute, tua serva. Estende a tua capa sobre a tua serva, porque tu és o remidor.[3] 

Provavelmente foi uma grande surpresa para Boaz encontrar uma mulher a seus pés no meio da noite. Sua reação foi perguntar quem ela era. Rute disse que era sua serva. (Em outras traduções da Bíblia, Rute se descreve como escrava e serva.) Ao se identificar, Rute inclui a informação de que ele era um redentor. Outras traduções da Bíblia dizem o senhor é resgatador (NVI), o senhor é resgatador da minha família (NVT), és o nosso parente mais chegado (O Livro), tens o direito de resgate (Versão Católica). Alguns especularam que esse encontro entre Boaz e Rute foi sexual, mas notas de estudo da versão ESV (em inglês) afirmam: “Às vezes é sugerido que 'a seus pés' (lit., 'lugar de seus pés', hebraico margelot) é um eufemismo para contato sexual, mas não há evidências para isso e não se encaixaria nesta narrativa”.

Boaz entendia a responsabilidade de um redentor, que deveria se casar com Rute para gerar um filho que seria considerado filho de Malon, seu primeiro marido e filho de Noemi.

Disse ele: Bendita sejas tu do Senhor, minha filha. Melhor fizeste a tua última benevolência do que a primeira, visto que não foste após jovens, quer pobres quer ricos. E agora, minha filha, não temas. Tudo o que pedires eu te farei. Toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa. Embora seja verdade que eu sou remidor, há ainda outro remidor mais chegado do que eu.[4]

Sem relutar nem hesitar, Boaz animou-se com a perspectiva de se casar com Rute e orou para que Deus a abençoasse. A diferença de idade provavelmente era grande, pois ele novamente se referiu a ela como minha filha. É provável que se considerasse velho demais para a moça e, por isso, não queria fazê-la se sentir desconfortável mostrando interesse por ela. No entanto, como ela tomou a iniciativa, sentiu-se à vontade para expressar seus sentimentos.

Ao dizer; melhor fizeste a tua última benevolência do que a primeira, provavelmente se referia à decisão de Rute de cuidar de Noemi como sua “primeira” bondade. Para Boaz, o fato de Rute escolher se casar com ele era uma generosidade ainda maior do que tudo o que ela havia feito por Noemi. Isso demonstra, obviamente, que havia se apaixonado pela jovem. Na realidade, a decisão de Rute de deixar a família, seu país natal e sua religião para cuidar da sogra provavelmente exigiu muito mais abnegação, mas não para Boaz.

Ele continuou, não foste após jovens, quer pobres quer ricos. Entendia que a jovem e bela Rute poderia facilmente ter encontrado um homem mais jovem com quem se casar, mas em vez disso, o procurou. E agora, minha filha, não temas. Tudo o que pedires eu te farei. Toda a cidade do meu povo sabe que és mulher virtuosa. Boaz decide atender ao pedido de Rute e ressalta que todos em Belém a reputavam digna. Outras traduções da Bíblia dizem que os habitantes da cidade a tinham como uma mulher virtuosa, uma mulher de excelência, ou uma mulher de caráter nobre.

No entanto, havia um impedimento entre eles. Boaz explicou, Embora seja verdade que eu sou remidor, há ainda outro remidor mais chegado do que eu. Um parente mais próximo de Malon tinha, por direito, preferência para se casar com Rute. Boaz só poderia se casar com ela se o outro homem declinasse.

Fica-te aqui esta noite, e pela manhã, se ele te redimir, bem está, que te redima. Mas se não te quiser redimir, tão certo como vive o Senhor, eu te remirei. Deita-te aqui até pela manhã. Assim ela ficou deitada a seus pés até pela manhã, mas levantou-se antes que pudesse ser reconhecida, pois disse Boaz: Não se saiba que uma mulher veio à eira. Disse mais: Dá-me o manto que tens sobre ti, e segura-o. Ela o segurou, e ele lhe mediu seis medidas de cevada, e lhas pôs às costas. Então ela entrou na cidade.[5]

Boaz explicou a Rute que o outro parente tinha o direito de se casar com ela, se assim escolhesse. No entanto, se declinasse, Boaz se casaria com Rute. Tendo dito isso, pediu que Rute se deitasse aos seus pés até a manhã. Antes que o sol raiasse Rute se levantou. Boaz então deu a ordem (provavelmente a um servo de confiança), que ninguém deveria saber que uma mulher havia passado a noite na eira.

Antes de Rute partir, Boaz deu-lhe seis medidas de cevada. Havia um duplo propósito para fazê-lo. A primeira foi como uma promessa a Noemi de suas intenções de se casar com a filha dela, caso o primeiro redentor não decidisse fazê-lo. Em segundo lugar, se os outros vissem Rute tão cedo pela manhã, presumiriam que ela havia comprado alguns grãos e estava voltando para casa, e nada mais.

Quando Rute chegou à sua sogra, Noemi lhe perguntou: Como foram as coisas, minha filha? Então ela lhe contou tudo o que aquele homem lhe tinha feito, e acrescentou: Estas seis medidas de cevada me deu, dizendo: Não voltarás vazia para tua sogra. Então disse Noemi: Espera, minha filha, até que saibas como irá terminar o caso. Pois o homem não descansará enquanto não concluir hoje este negócio.[6]

Noemi encorajou Rute a esperar pacientemente para ver como a situação se desenrolaria. Ela sabia que a intenção de Boaz era se casar com Rute, mas também sabia que outro parente tinha o direito legal de se casar com ela, a menos que se recusasse a fazê-lo. Noemi tinha certeza de que o assunto seria resolvido naquele dia, mas era preciso esperar pelo desfecho.

(Continua.)


Nota

A menos que indicado o contrário, todas as referências às Escrituras foram extraídas da “Bíblia Sagrada” — Tradução de João Ferreira de Almeida — Edição Contemporânea, Copyright © 2001, por Editora Vida.


[1] Rute 3:1–5.

[2] Rute 3:6–7.

[3] Rute 3:8–9.

[4] Rute 3:10–12.

[5] Rute 3:13–15.

[6] Rute 3:16–18.